
Translation Certification Services
Chambers most certainly provides Translation Certification upon our clients’ requests for translations relating to local languages in Malaysia. These Translation Certifications for local languages are accepted by most overseas Government Departments & Ministries as well as the Malaysian Ministry of Foreign Affairs. With regard to local languages, we mean Malay, Mandarin and Tamil.
The Chinese Translation Certifications of personal or business certificates or documents are also accepted by the Ministry of Foreign Affairs for Authentications or Endorsements for the Authenticity (Genuineness) of the documents. Thereafter, these certified documents with Translation Certification can then be submitted to the Chinese Embassy for further endorsements to be accepted by any organisation in China.
As for Submission of personal documents to Universities and schools in Malaysia, this would usually require Chambers Company Translation Certification only. Due to many Malaysian applicants opting to courier certified true copies of their original documents, Chambers have extended such Certified True copy Certification services. Thus, document translations with Translation Certification can refer to certified true copies instead of their original documents. Thus, minimising the risk of loss of original certificates.

For translation of non-local languages to be submitted to the Malaysian Authorities such as the Road Transport Department and National Registration Departments (for Births, Deaths and Marriages), etc, Chambers will provide the required Translation Certification upon the client’s request.
With regard to registration of marriages, apart from a Translation Certification, the applicant would need to get an interpreter for his/her foreign spouse. This is to ensure that the foreign understands the document that he/she is about to sign.
For any query on Translation Certification Service, just click on our “get a quote” or “contact us” webpage and we will get back to you soonest possible.
Frequently Asked Questions (FAQs)
1. What is a certified translation in Malaysia?
A certified translation in Malaysia is a professionally translated document accompanied by a certification statement confirming its accuracy and completeness for official use.
2. When do I need certified translation services in Malaysia?
You need certified translation for legal documents, academic submissions, immigration papers, and government-related applications where official validation is required.
3. Are certified translations accepted by Malaysian authorities?
Yes, certified translations are accepted by Malaysian government agencies, including departments like the National Registration Department and other official bodies.
4. Can certified translations be used internationally?
Certified translations from Malaysia can be accepted by overseas government departments,
ministries, and embassies, depending on their requirements.
5. What types of documents require certified translation?
Common documents include birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, legal contracts, bank statements, and business documents.
6. Do I need original documents for certified translation?
In many cases, certified true copies can be used instead of original documents, reducing the risk of loss while still meeting submission requirements.
7. What languages are supported for certified translation in Malaysia?
Certified translation services typically cover major languages such as Malay, English, Mandarin, Tamil, and many other international languages.
8. Is interpreter service required along with certified translation?
In certain cases, such as marriage registration involving foreign nationals, interpreter services may also be required to ensure full understanding of documents.